Entradas populares

sábado, 15 de enero de 2011

EN CUBA CICLO DE CINEASTAS PERSEGUIDOS POR EL MACARTHYSMO



La Habana, 14 ene (PL)

Un ciclo dedicado a los cineastas, actores y
directores perseguidos durante la cacería de brujas desatada en
Estados Unidos por el mcarthysmo atrae a los cinéfilos habaneros
prestos a disfrutar filmes memorables de directores satanizados.

  Bajo el título de Invisibles y proscritos. Las listas negras de
Hollywood, la selección abarca unos 40 títulos entre los que
sobresalen filmes de culto como Casablanca y El halcón maltés,
protagonizados por Humphrey Bogart, quien sufrió en carne propia los
desatinos y saña del senador Joseph McCarthy y la comisión liderada
por el.

Durante aquella etapa, bautizada en los propios Estados Unidos como
cacería de brujas -de la que ahora se cumplen 60 años-, un gran número
de intelectuales y artistas, en especial en la esfera del cine, fueron
acosados por sus ideas políticas e incluidos en una lista negra bajo
la acusación de comunistas, que les impedía trabajar en Hollywood.

Muchos fueron encarcelados y algunos lograron evadir la prohibición
que pesaba sobre ellos adoptando nombres falsos o retirando su nombre
de los créditos fímicos. Entre los más afectados estuvieron los
guionistas.

El ciclo, en las pantallas del multicine capitalino Infanta hasta el
próximo 2 de febrero, reúne cintas unidas por una latido común: la
inclusión de miembros de su elenco o equipo de realización en las
listas negras hollywoodenses.

Entre las películas seleccionadas figuran El gran Gastby, de Jack
Clayton; Hojas de hierba, de Tim Blake Nelson, con Susan Sarandon en
los protagónicos; Resaca en Las Vegas, de Todd Phillips; Dos mulas
para la hermana Sara, de Don Siegel; Donde la ciudad termina, de
Martin Ritt; Ambiciones ue matan, de George Stevens, y El cartero
siempre llama dos veces, de Tay Garnett.


http://www.prensa-latina.cu/images/stories/Fotos/2011/Enero/14/cine_casablanca.jpg

UN PUEBLO INESPERADO DERROCA UN TIRANO





Después de 28 días de revueltas, un pueblo del que nadie esperaba nada ha derrocado al dictador que se sentía más seguro, apoyado sin reservas por la UE y EE.UU. y arropado en la oscuridad por los medios occidentales. Zine el Abdin Ben Alí huyó hoy de Túnez empujado por una población que ha descubierto día a día, durante cinco semanas, un poder que ignoraba poseer. Un incidente trágico, pero menor, encendió la yesca acumulada durante décadas de frustración económica y política y nadie ha podido detenerla.
El miércoles por la tarde, cuando la ola de protestas había ya roto contra el centro de la capital, el dictador trató de neutralizar la amenaza prometiendo abandonar el cargo en 2014, levantar la censura y conceder libertades políticas. Pero era ya demasiado tarde. "66 muertos es un precio muy caro a cambio de youtube", decían los blogueros en la red.
Hoy por la mañana, la popular avenida Burguiba, en el centro de la ciudad, se llenó de una multitud que protestaba frente al ministerio del Interior. Estudiantes, parados, intelectuales, artesanos, jóvenes y viejos, hombres y mujeres, dejaban claro que habían perdido el miedo y que no estaban dispuestos a aceptar nada que no fuera la salida del dictador.
Si días antes se había visto arder la fotografía de Ben Alí, las consignas de los ciudadanos, algunos subidos en las ventanas del terrorífico ministerio, dejaban claro su propósito: "Ben Alí c'est fini", "Asesino", "No nos marcharemos hasta que Ben Alí no se vaya".
Conscientes de su fuerza Un mes antes, esas mismas personas pronunciaban el nombre de Ben Alí en voz baja y nunca ante más de tres personas. Ahora exigían a gritos su partida, conscientes de su fuerza, ondeando la bandera del país y entonando un himno nacional de pronto subversivo: "moriremos para que la patria viva". Cuando la policía comenzó a cargar y enseguida a disparar, los jóvenes se volvían, reanudaban el canto y se daban ánimos unos a otros para volver a la batalla. Nadie invocó a Alá sino a la patria, la decencia, la democracia.
Entre tanto, en otros lugares de la ciudad se producían saqueos e incendios, furor justiciero de un vandalismo en realidad bien dirigido: eran las lujosas mansiones de los Trabelsi, la familia política de Ben Alí, las que ardían. El clan mafioso de los Trabelsi -como los cables de Wikileaks lo describen- era el blanco de la ira popular. "Devolvednos nuestro dinero", gritaba esa mayoría hasta hoy aplastada, excluida al mismo tiempo de los recursos y de las decisiones.
Hoy se mantienen sin duda las incertidumbres. Mohammed Ghanoushi, presidente interino, era el primer ministro de Ben Alí. La UE y los EE.UU. van a vigilar de cerca. Pero en estos días en Túnez ha ocurrido un milagro muy raro: el pueblo menos esperado ha derrocado al tirano más incuestionado. No hay vuelta atrás cuando se deja de creer en los Reyes Magos. Tampoco cuando se descubre en uno el poder de la dignidad humana.

Fuente: http://www.publico.es/internacional/356350/un-pueblo-inesperado-derroca-un-tirano



Zine El Abidine Ben Ali, 23 años en el poder

EFE. MADRID 14/01/2011 a las 20:53 
 
Tras numerosas protestas que se han prolongado durante varias semanas y que han desembocado en el estado de excepción, Ben Ali ha abandonado el poder, siendo sustituido interinamente por su Primer Ministro, Mohamed Ganuchi.

Zine El Abidine Ben Ali, presidente de Túnez y General del Ejército desde 1979, nació en Susa (Túnez), en 1936.

Es hijo de un trabajador portuario, que tuvo 12 hijos.

Formado en la Escuela Militar de Saint Cyr, en Francia, es Diplomado de la Escuela Francesa de Artillería de Chalons-Sur-Marne. Además posee el Diploma de Estado Mayor y es General del Ejército, desde 1979.

Fue Militante activo de las Juventudes Socialistas Desturianas, rama Juvenil del PSD de Habib Burguiba, por lo que fue encarcelado en 1952. Con sólo 22 años era Jefe de la Seguridad Militar de Túnez, cargo en el que se mantuvo durante 16 años y que le sirvió para conocer en profundidad las Fuerzas Armadas.

Realizó estudios en varios centros de Estados Unidos, especializados en Espionaje y Contraespionaje, y más tarde obtuvo el Diploma de Estado Mayor.

En 1974 ocupó el puesto de Agregado Militar en la Embajada de Túnez en Rabat y en 1977 pasó al Ministerio de Defensa, y ese mismo año, a la Dirección General de la Seguridad Nacional que dejó en 1980 al ser nombrado embajador en Polonia.

De allí regresó a Túnez en 1984 y de nuevo, a la Dirección de la Seguridad Nacional como Secretario de Estado de Seguridad. Posteriormente fue designado ministro de Seguridad Nacional y del Interior, en abril de 1986.

El 2 de octubre de 1987 fue designado Primer Ministro, cargo que simultaneó con la cartera del Interior y con el puesto de Secretario General del gubernamental Partido Socialista Desturiano.

El 7 de noviembre de 1987, siete doctores declaraban a Habib Burguiba incapaz de gobernar y Ben Alí tomaba posesión de la Presidencia, reservándose la Cartera de Defensa.

El 2 de abril de 1989 fue refrendado como presidente tras las elecciones presidenciales a las que concurrió como único candidato, aunque apoyado por todas las fuerzas políticas, al conseguir el 49,27% de los votos.

Posteriormente, el 20 de marzo de 1994, se celebraron las primeras elecciones presidenciales y legislativas pluripartidistas, con un sistema mixto de mayoría y proporcionalidad, para garantizar a la oposición entre el 7 y el 10 por ciento de los 141 escaños de la Asamblea.

Ben Alí acudió como candidato del partido gubernamental, la Agrupación Constitucional Democrática, y fue reelegido presidente con el 99,91% de los votos.

En octubre de 1999 renovó su mandato tras las elecciones presidenciales con el 99,44% de los sufragios con la promesa de realizar reformas democráticas, que se plasmó en la promulgación de una ley de partidos políticos.

En septiembre de 1991 se descubrió un complot para asesinarlo junto a varios miembros del Gobierno, organizado por el grupo integrista "Annahda", que pretendía además formar un Gobierno provisional islamista.

En enero de 2001 procedió a un reajuste ministerial dirigido por el primer ministro Mohamed Ganuchi; asimismo, en noviembre anunció una serie de reformas de la constitución y del Código Electoral.

El referéndum celebrado el 26 de mayo de 2002 que secundó la práctica totalidad de los tunecinos permitió modificar la Constitución, así como la reelección de Ben Alí cuando cumpliera su tercer mandato en 2004. Hasta ese momento, sólo estaba permitido al jefe del Estado acumular 3 mandatos quinquenales, lo que hubiera significado que Ben Alí tendría que haber dejado su cargo en 2004.

En septiembre de 2002 reajustó de nuevo su gabinete suprimiendo la cartera de Derechos Humanos, que pasó a depender de Justicia, remodelación que volvió a realizar en agosto de 2003.

En octubre de 2004 se celebraron elecciones presidenciales que ganó con el 94,48% de los sufragios y que no estuvieron exentas de polémica, al retirar sus candidaturas varios líderes de la oposición.

En los comicios municipales de mayo de 2005 se impuso el partido de Ben Alí con el 94% de los puestos de consejeros.

En agosto de 2009, presentó oficialmente su candidatura a las elecciones presidenciales de octubre, en las que volvió a revalidar su mandato al obtener el 89,62% de los votos.

El 30 de diciembre de 2010 realizó una remodelación parcial de gobierno, coincidiendo con violentos disturbios (sin precedentes en el país), que estallaron en diciembre y se propagaron por distintos puntos de Túnez en protesta por las desigualdades sociales, que provocaron más de 60 muertos según las organizaciones de derechos humanos.

Tras numerosas protestas que se prolongaron varias semanas y desembocaron en el estado de excepción, Ben Ali abandonó el poder el 14 de enero de 2011, siendo sustituido interinamente por su Primer Ministro, Mohamed Ganuchi. El Ejército tomó el aeropuerto y otras posiciones estratégicas en el marco del estado de emergencia.

Ben Alí está casado actualmente con Leila Trabelsi, a cuya familia culpan los manifestantes de haber saqueado el país.

viernes, 14 de enero de 2011

ACCIÓN POÉTICA POR LOS 5

PALABRAENLLAMAS se adhiere a la campaña "Poemas rompiendo silencios".

Publicamos a continuación la convocatoria, a fin de que nuestros lectores puedan sumarse a este esfuerzo por los 5 compañeros cubanos presos injustamente en los EEUU:


Los invitamos a participar en una acción poética por los 5

Queridos amigos:

Un gran amigo de Cuba y de los 5 ha querido rendir homenaje a Tony Guerrero, y en su persona, a nuestros cinco hermanos prisioneros en los Estados Unidos.

Silvano, este amigo de Cuba y de los 5, ha consultado con Tony y así, entre todos, traductores, difusores, familiares de los 5 y esta Polilla de conductora, hemos creado un proyecto-acción poética que hemos dado en llamar "Poemas rompiendo silencios", y que consiste en difundir, ya sea publicándolos en blogs, páginas digitales o impresas o a través de listas de correo, los 18 poemas que escribiera Tony Guerrero en los días comprendidos entre el 26 de enero y el 12 de febrero de 2010 y que luego conformaron su libro “Un lugar de retiro”.

La idea es publicar cada día de esas mismas fechas de este año, el poema correspondiente de Tony, en la mayor cantidad de sitios posibles y en la mayor cantidad de idiomas, de los que ya contamos con las traducciones al ruso, búlgaro, italiano, portugués y francés, entre otras que recibiremos en los días que restan hasta el 20 de enero.

Igualmente, los que tengan estaciones de radio o TV y quieran dar lectura durante esos días, a los 18 poemas, serán recibidos con alegría.

A todos les rogamos den aviso de su adhesión a la campaña al correo

POEMAS TONY <tonyunlugarderetiro@gmail.com>, a través del cual llevaremos a cabo todas las acciones de la campaña y recibiremos las solicitudes de traducciones.

Les estamos adjuntando la carta de presentación de la campaña (en dos versiones de Word) y los poemas de Tony en español. Esta carta que anuncia la campaña debe ser publicada simultáneamente por todos los participantes el lunes 17 de enero.

Contamos con tu ayuda solidaria para romper los muros de silencio alrededor del caso de nuestros 5 compatriotas prisioneros en Estados Unidos. Ya lo saben: arrancamos el 17 con la carta de presentación, y el 26 con el primer poema.

INVITACION: TRADUCCIONES DE GOOGLE

Vi invitiamo a partecipare ad una poesia per i 5

Cari amici

Un caro amico di Cuba e dei 5 voluto rendere omaggio a Tony Guerrero, e nella sua persona, i nostri cinque fratelli prigionieri negli Stati Uniti.

Silvano, questo amico di Cuba e 5, si è consultato con Tony e così, insieme, traduttori, distributori, famiglie di 5 e il Moth conduttivo, abbiamo creato un progetto di azione-poetica che noi chiamiamo "rottura poesie silenzio "e che è quello di diffondere, sia mediante pubblicazione sul blog, siti web o cartaceo o tramite mailing list, le 18 poesie che scrisse Tony Guerrero, nei giorni tra il 26 gennaio e 12 febbraio 2010 poi formato il suo libro "Un luogo di ritiro".

L'idea è di pubblicare ogni giorno le stesse date di quest'anno, la poesia per Tony, su siti il più possibile e in quante più lingue, di cui abbiamo già traduzioni in russo, bulgaro, italiano, portoghese e francese, tra gli altri riceviamo nei giorni restanti fino al 20 gennaio.

Allo stesso modo, coloro che dispongono di una radio o la TV e vogliono leggere in quei giorni, le 18 poesie, saranno accolti con gioia.

Tutti si prega di comunicare la loro adesione alla campagna via e-mail

TONY POESIE <tonyunlugarderetiro@gmail.com>, da dove si svolgeranno tutte le azioni della campagna e ricevere le richieste per le traduzioni.

Siamo allegando la lettera della campagna (in due versioni di Word) e Tony poesie in spagnolo. La lettera che annuncia la campagna dovrebbe essere pubblicato simultaneamente da tutti i partecipanti il Lunedi 17 gennaio.

Contiamo sulla vostra solidarietà per aiutare abbattere i muri di silenzio attorno al caso dei nostri 5 compagni di prigionia negli Stati Uniti. Sai, iniziare il 17 con la lettera, e 26 con la prima poesia.


Nous vous invitons à participer à une poésie pour les 5

Chers amis

Un ami proche de Cuba et les 5 a voulu rendre hommage à Tony Guerrero, et dans sa personne, nos cinq frères emprisonnés aux États-Unis.

Silvano, cet ami de Cuba et 5, a consulté avec Tony et, en même temps, les traducteurs, les distributeurs, les familles de 5 et de la teigne conducteur, nous avons créé un projet d'action poétique, nous avons été appelés «poèmes de rupture silence "et qui est de se propager, soit en les affichant sur les blogs, sites web ou imprimé ou par l'intermédiaire des listes de diffusion, les 18 poèmes qu'il a écrit Tony Guerrero dans les jours entre le 26 Janvier et 12 Février 2010 alors formé son livre "Un lieu de retraite."

L'idée est de publier tous les jours aux mêmes dates cette année, le poème de Tony, sur autant de sites que possible et dans autant de langues, dont nous avons déjà des traductions en russe, bulgare, italien, portugais et français, parmi d'autres que nous recevons dans les jours restants jusqu'au 20 Janvier.

De même, ceux qui ont la radio ou la télévision et que vous souhaitez lire au cours de ces jours, les 18 poèmes, sera accueillie avec joie.

Tout le monde s'il vous plaît donner un avis de leur adhésion à la campagne par e-mail

TONY POEMS <tonyunlugarderetiro@gmail.com> qui nous permettra de tenir toutes les actions dans la campagne et de recevoir des demandes de traductions.

Nous joignons la lettre de la campagne (en deux versions de Word) et des poèmes de Tony en espagnol. La lettre annonçant la campagne doit être publié simultanément par tous les participants le lundi 17 Janvier.

Nous comptons sur votre solidarité pour aider à briser le mur du silence autour de l'affaire de nos 5 compatriotes prisonniers aux États-Unis. Tu sais, commencer le 17 avec la lettre, et 26 avec le premier poème.

traducción del español al portugués
Nós convidamos você a participar de uma poesia para os 5

Caros Amigos

Um amigo próximo de Cuba e dos 5 quis prestar homenagem a Tony Guerrero, e na sua pessoa, os nossos cinco irmãos presos nos Estados Unidos.

Silvano, este amigo de Cuba e 5, tem consultado com Tony e assim, juntos, tradutores, distribuidores, famílias de 5 e traça condutora, criámos um projecto de acção poética, fomos chamados "poemas rompendo silêncio "e que está a espalhar, por publicá-las em blogs, sites ou impressos ou através de listas de discussão, os 18 poemas que ele escreveu Tony Guerrero nos dias entre 26 de Janeiro e 12 de fevereiro de 2010 em seguida, formou seu livro "Um lugar de refúgio."

A idéia é publicar todos os dias as mesmas datas este ano, o poema de Tony, em sites como possíveis e em tantas línguas, das quais já temos traduções em russo, búlgaro, italiano, português e francês, entre outros que recebemos nos dias restantes até 20 de Janeiro.

Da mesma forma, aqueles que têm de rádio ou TV e quer ler durante aqueles dias, os 18 poemas, será saudado com alegria.

Todos, por favor notificar a sua adesão à campanha por e-mail

TONY POEMS <tonyunlugarderetiro@gmail.com>, pelo que vamos realizar todas as ações da campanha e receber pedidos de traduções.

Estamos juntando a carta da campanha (em duas versões do Word) e poemas de Tony em espanhol. A carta anunciando a campanha deve ser publicada simultaneamente por todos os participantes na segunda-feira 17 de Janeiro.

Contamos com a sua solidariedade para ajudar a quebrar os muros do silêncio em torno do caso dos nossos cinco companheiros presos nos Estados Unidos. Sabe, começo dos 17 com a letra, e 26 com o primeiro poema.


Wir laden Sie ein in eine Poesie für die 5 teilnehmen

Liebe Freunde

Ein enger Freund von Kuba und die 5 wollte Hommage an Tony Guerrero zu bezahlen, und in seiner Person, unsere fünf Brüder in den Vereinigten Staaten inhaftiert.

Silvano, dieser Freund von Kuba und 5, hat mit Tony konsultiert und so zusammen, Übersetzer, Distributoren, Familien von 5 und der leitfähigen Moth, haben wir ein Action-poetische Projekt "Breaking nennen Gedichte Stille ", und dass zu verbreiten, entweder durch Veröffentlichung auf Blogs, Websites oder gedruckt wird oder durch Mailing-Listen, die 18 Gedichte schrieb er Tony Guerrero in den Tagen zwischen 26. Januar und 12. Februar 2010 dann gebildet seinem Buch "Ein Ort des Rückzugs."

Die Idee ist, veröffentlichen jeden Tag den gleichen Terminen in diesem Jahr, das Gedicht für Tony, auf so viele Seiten wie möglich und in so vielen Sprachen, von denen wir bereits Übersetzungen in Russisch, Bulgarisch, Italienisch, Portugiesisch und Französisch, unter anderem erhalten wir in den verbleibenden Tagen bis zum 20. Januar.

Ebenso werden diejenigen, die Radio-oder TV haben und wollen in diesen Tagen zu lesen, die 18 Gedichte, mit Freude begrüßt werden.

Jeder Bitte geben Bekanntmachung über ihren Beitritt zur Kampagne per E-Mail

TONY GEDICHTE <tonyunlugarderetiro@gmail.com>, die wir alle Anteile an der Kampagne zu halten und erhalten Anfragen für Übersetzungen.

Wir legen den Brief der Kampagne (in zwei Versionen von Word) und Tony's Gedichte in spanischer Sprache. Das Schreiben zur Ankündigung der Kampagne sollte gleichzeitig von allen Teilnehmern am Montag, 17. Januar veröffentlicht werden.

Wir zählen auf Ihre Solidarität zu helfen, die Mauern des Schweigens um den Fall unseres 5 Mitgefangenen in den Vereinigten Staaten. Weißt du, beginnen die 17 mit dem Schreiben und 26 mit dem ersten Gedicht.

ESTADOS UNIDOS SE EQUIVOCA EN HONDURAS

 




Dana Frank, The Nation, 31  de enero de 2011; TheNation.com 13 de enero 2011.
 
A medida que nos despertamos a la pesadilla de la nueva Casa de Representantes controlada por los republicanos, los liberales del Congreso tienen ante ellos una prueba inmediata en el frente de América Latina. En la actualidad, los fanáticos de la derecha y representantes del sur de la Florida, Ileana Ros-Lehtinen y Connie Mack, controlan la Comisión de Asuntos Exteriores y el Subcomité sobre el Hemisferio Occidental, respectivamente, y Honduras es una prioridad en sus agendas.  Ellos están desafiando a la administración de Obama porque consideran que ha actuado suavemente con Manuel Zelaya, el presidente de Honduras democráticamente electo que fue derrocado en un golpe de Estado militar el 28 de junio de 2009.  También han atacando la renuencia inicial del gobierno de otorgar al régimen de facto su apoyo incondicional.
 
Ros-Lehtinen y Mack están muy conscientes que Honduras importa muchísimo como un campo de pruebas vulnerables para la ampliación del dominio de Estados Unidos en el hemisferio.  Es por ello que los presidentes de casi todos los países de América Latina cerraron filas inmediatamente para condenar el golpe de Estado, conscientes de que podrían ser fácilmente las próximas fichas en la caida del dominó; por eso mismo Argentina, Bolivia, Brasil, Ecuador, Venezuela y muchos otros países siguen oponiéndose a la readmisión de Honduras a la Organización de Estados Americanos (OEA).
 
Mientras nos preparamos contra los ataques de los congresistas de la Florida al gobierno de Obama, es importante tener claro lo peligroso que han sido las políticas de Obama en Honduras.   Gracias a un cable de Wikileaks, sabemos que Hugo Llorens, el embajador de Estados Unidos en Honduras, informó al Departamento de Estado en julio de 2009 que "no hay duda de que los militares, la Corte Suprema y el Congreso Nacional conspiraron el 28 de junio en lo que constituyó un ilegal e inconstitucional golpe de Estado."  Sin embargo, la secretaria de Estado Hillary Clinton evitó usar la frase "golpe militar", regañó a Zelaya cuando intentó regresar a su país y evitó una condena completa al presidente de facto Roberto Micheletti, tratándolo como Zelaya en condiciones de igualdad en las negociaciones.
 
El cable filtrado de Llorens pone aún más en tela de juicio a la administración de Obama con su entusiasta abrazo al actual presidente Porfirio "Pepe" Lobo, surgido de una falsa elección en noviembre 2009, que fue dirigida por los golpistas y boicoteada por la mayoría de la oposición y los observadores internacionales. Desde el golpe, los Estados Unidos han construido dos nuevas bases militares en Honduras (en Gracias a Dios y en la isla de Guanaja), han incrementado la ayuda para capacitar la policía y, más recientemente, el 27 de diciembre, anunció que aviones no tripulados operarán conjuntamente en la base de la fuerza aérea de Palmerola.
 
Mientras tanto, el gobierno sucesor del golpe continúa con su feroz represión de la oposición.  El 15 de septiembre, día de la Independencia de Honduras, la policía y los militares invadieron una estación de radio de la oposición, le lanzaron al interior gas lacrimógeno y arrojaron gas lacrimógeno y golpearon a una manifestación pacífica.  El 15 de noviembre, paramilitares supuestamente  al servicio de Miguel Facussé, un oligarca rico que fue clave en el respaldo al golpe de Estado, asesinaron a otros cinco campesinos  activistas en el Valle del Aguán, lugar que permanece bajo ocupación militar.  El 8 de enero, Juan Ramón Chinchilla, comunicador y un prominente representante del Frente Nacional de Resistencia en el Valle del Aguán, fue secuestrado y torturado por las fuerzas paramilitares.  Él se escapó después de dos días, pero no José Luis Sanabria, un maestro activista en la resistencia, que fue secuestrado el 30 de diciembre en Florida, Copán, y encontrado muerto dos días después. Todo esto continúa prácticamente con impunidad. Como Eduardo David Ardón escribió recientemente en el diario hondureño El Tiempo, "el terrorismo de Estado tiene luz verde para ejercer todo tipo de violencia y cometer crímenes de todo tipo, sin ser juzgados o investigados."
 
El Departamento de Estado, no obstante, quiere desesperadamente legitimar el gobierno de Lobo a nivel internacional, especialmente a través de su readmisión en la OEA. Además quiere revivir el corrupto sistema bipartidista de Honduras para que el país puede simular un proceso electoral democrático. El elefante gigante en la sala es, sin embargo, Zelaya, el presidente depuesto exilado en la República Dominicana y sigue siendo el gran símbolo de la Resistencia al golpe de Estado, que une al amplio movimiento por la justicia social que desde entonces se ha levantado.  Los grupos de derecha de Honduras quieren a Zelaya en la cárcel; los Estados Unidos lo quiere de regreso en Honduras, liberado de las acusaciones falsas contra él. Lobo tiene miedo, sin embargo (con razón) que el culto a la personalidad de Zelaya es tan inmenso que en el momento que él ingrese al país, la capacidad de Lobo para gobernar, siendo ya marginal, se evaporará.
 
Ahora los representantes Ros-Lehtinen y Mack están elevando las apuestas, poniendo a Honduras en la parte superior en su larga lista de la ultra-derecha de cosas por hacer en América Latina, para retroceder la ola de gobiernos de izquierda-centro-izquierda que llegaron al poder democráticamente en los últimos quince años (Ros-Lehtinen ha hecho llamados públicos para asesinar Fidel Castro.) Ambos visitaron Honduras después del golpe de Estado para demostrar su apoyo a la dictadura de Micheletti.  El 5 de enero, en uno de sus primeros actos como presidente del Comité de Asuntos Exteriores, Ros-Lehtinen escribió a Arturo Valenzuela, secretario de Estado adjunto para Asuntos del Hemisferio Occidental, y dijo que estaba "profundamente preocupada" por los informes que los Estados Unidos presiona al gobierno de Honduras para que retire los cargos contra Zelaya, y exigió que los funcionarios de EE.UU. dejarán de interferir en los procesos judiciales de Honduras.
 
Mack, por su parte, ha indicado que quiere llevar a cabo nuevas audiencias sobre Honduras.  Él también quiere impulsar el diálogo para resituar a Zelaya como un criminal. "Lo que ocurrió en Honduras no fue un golpe de Estado" e insiste. "al día de hoy todavía estamos castigando a Honduras por hacer lo que nosotros esperaríamos que todos los países de América Latina hicieran."  En respuesta al cable de filtrado de Llorens afirmando que sin duda fue un golpe de Estado, Mack ha pedido la renuncia del Embajador y prometió investigar.
 
La oscura figura detrás de gran parte de la espiral pro golpista en Washington es el cabildero Lanny Davis, viejo confidente de Hillary Clinton.  Davis se vio obligado recientemente a dimitir de representar a Laurent Gbagbo, el fuerte hombre vicioso que actualmente aterroriza Costa de Marfil--alimentando las crecientes críticas que “el Sr. Davis se ha convertido en una especie de testaferro del lado oscuro”, como bien lo describió New York Times.  Poco después del golpe de Estado en Honduras, Davis trabajó para un grupo selecto de sus patrocinadores para vender el golpe de Estado en los Estados Unidos.  Ahora ha firmado un contrato con Lobo en el que ofrece una "respuesta rápida" contra las críticas al régimen en los medios de Estados Unidos.
 
Los liberales del Congreso enfrentan un desafío inmediato y desalentador en Honduras.  Ellos están bajo una tremenda presión por cerrar filas detrás de Obama contra el resurgimiento del Partido Republicano, en este frente y en muchos otros. ¿Van a ayudar a la Casa Blanca a calmar a Ros-Lehtinen y Mack, suavizando su línea con Lobo? ¿O será que se afirmarán y pedirán el fin del apoyo de Estados Unidos para el régimen represivo?  El 19 de octubre, veinte y nueve miembros del Congreso se unieron al representante Sam Farr en la firma de una carta a Clinton pidiendo que Estados Unidos cese la asistencia a Honduras y que deje de presionar a la OEA para readmitir a Honduras.  ¿Seguirá creciendo su número o habrá algún senador demócrata que alce su voz contra los actuales abusos a los derechos humanos en Honduras?
 
En el terreno, la Resistencia está viva y bien, a pesar de la terrible e implacable represión. Pero para que el pueblo hondureño reconstruya su país desde abajo, con su propia y amplia visión de la justicia social, necesitan desesperadamente que los progresistas en los Estados Unidos los respalden, y se opongan a las políticas represivas en América Latina-ya sea la versión Obama o la agenda aún más aterradora de la derecha.
 
Traducción libre Voselsoberano.com
http://www.thenation.com/article/157725/us-wrong-honduras




Published on Tuesday, January 11, 2011 by CommonDreams.org
In Honduras, the Holiday Season Brings Repression
by Dana Frank
As we settle into our warm winter naps in the United States, a new wave of military repression is sweeping through Honduras, directed at the campesino movement. In December troops moved in and once again attacked the poorest of Honduras' rural poor, who have been standing up for their rights with astonishing bravery since the June 28, 2009 military coup. Up here in the North we can turn cozily aware from their plight. But as we sleep, our tax dollars are at work funding the Honduran army, police, and ongoing illegitimate government.
For decades, the campesinos (peasants) of Honduras have been struggling for basic land rights, confronting a handful of elite oligarchs who have been gradually seizing their lands through extralegal means. And for decades, the campesinos have refused to starve, using collective action to demand meaningful land reform. The center of campesino struggle remains the Aguán Valley, in the Northeast corner of the country, where the country's richest and most powerful man (and the most important figure behind the coup), Miguel Facussé, has taken over much of the land in the lower Aguán Valley and planted it with African palms. He has his own private army, works closely with narcotraffickers in the region, and in many ways is more powerful locally than the Honduran national government.
Beginning last December, 2009, almost 10,000 campesinos, organized in the Movimiento Unificado de Campesinos de Aguán (the Unified Movement of Campesinos of Aguán, MUCA) and other groups have been staging "recuperations" of lands illegally seized by Facussé. The resulting repression has been brutal: in the past year as many as 20 campesinos have assassinated by police, the army, paramilitaries, and Facussé's private troops. In April, 2010, President Porfirio "Pepe" Lobo Sosa sent in around 3,000 troops into the Aguán Valley to repress the campesino movement. Only after an international outcry did he pull out some of the troops and promise a small bit of land to the protesters.
Now a new wave of repression is terrorizing the region. On November 15, Facussé's hired assassins shot and killed five campesino activists in the Aguán Valley community of El Tumbador. The government has made no attempt to investigate the crimes. Completely thwarted on the legal front, on December 7, 2,500 organized campesinos from three different associations began a sit-in blockading the main highway running through the Aguan Valley, to demand an end to the ongoing militarization of the zone and justice for those murdered.
The night of Tuesday, December 14, the government announced it was going to forcibly remove the demonstrators from the highway at 6:00 the next morning. Somewhere between 800 and 1,000 troops poured into the area, surrounding the campesino community of Guadelupe Carney next to the highway. But just as the eviction was to begin, the protesters chose to voluntary leave the road.
When I arrived four hours later, the area remained completely militarized in a terrifying show of deliberate intimidation. On the way into the zone we passed two tear gas tanks and eight huge troop transport vehicles. As we entered the community we saw hundreds of police, army soldiers, special forces, private thugs, and troops in civilian clothes, walking in groups throughout the community and surrounding it completely. The residents told us they had not been allowed to leave since the evening before. I saw groups of officers search cars and houses, surround the local independent radio station, Radio Orquidea, for twenty minutes, and occupy the community-owned cafe. We could see snipers on the hillsides around the town. A helicopter circled round and round, low, with no apparent purpose except intimidation.
As time passed more and more troops began to show up and walk onto the grassy field in the center of town next to the church. They sat down with their backs against the few trees, sprawled across the lawn, or came in and out of a big grey-green military tent erected in the middle. Residents told me they'd seen several of the soldiers urinate in the church. That morning, I was told, the military had halted a bus of campesinos arriving to show solidarity, seized their cell phones, taken out the batteries, and hit two people.
The government's pretext for all this is to somehow show that the campesino movement is armed--and therefore justify the military occupation of the entire country. In a coordinated media campaign, it has alleged that arms are pouring in from Nicaragua and Venezuela and that human rights observers have come to the Aguan Valley only to lie about human rights abuses.
But the campesinos are unarmed. Desperate repeated searches of campesino homes, cars, and community buildings, the government has yet to find guns, and the protest movement remains astonishingly nonviolent after a year and a half of brutal repression. It's the government and its private allies that have the scary armaments. I saw hundreds of assault rifles and other weapons in the hands of the troops, in contrast to the campesinos' empty arms and empty stomachs. Moreover, the government is countenancing, indeed closely cooperating with an array of private armies that are proliferating in Honduras, especially Facusse's.
That same morning, on the opposite side of the country, in the community of Zacate Grande, the same array of private forces and government repression brutally attacked campesinos also challenging Facussé, in a campaign clearly coordinated with the actions in the Aguan Valley. Police, army soldiers, and the private police forces of the HSBC bank--suddenly claiming a different, unpaid mortgage on lands long owned by a local campesino family--attacked a group of campesinos refusing to leave their own land, launched tear gas and live bullets, and beat people brutally. Two people were hospitalized and twelve have been detained, including two journalists covering the attack.
Since the June 28, 2009 coup, as many as 200 people have been killed for their work opposing the regime, including trade unionists, gay rights activists, and ten journalists. Over 5,000 have been illegally detained. Women have been gang raped in custody, one of them gang raped again after she denounced it publicly. On September 15, in San Pedro Sula, the city's second largest city, troops tear gassed and invaded Radio Uno, an opposition Radio Station, and then broke up a concert, and tear gassed and beat up protesters at a large, peaceful demonstration by the opposition.
Yet in the entire year and a half since the coup, almost no one has been charged or prosecuted for any of this. Complete impunity reigns. In the words of Eduardo David Ardón, writing in the Honduran daily El Tiempo last week, "State terrorism has a green light, to exercise every kind of violence and commit crimes of every sort without being judged or investigated." Meanwhile, five judges and magistrates who protested the coup remain fired, despite outcries by the international justice community.
And our United States government is paying the bills. U.S. aid to the Honduran military and ongoing coup government, only briefly and very partially curtailed after the coup, now flows freely. The Honduran military continues its training programs in Fort Benning, Georgia--where officers remain undisturbed in their classes the very week after the coop. The Honduran police also receive generous and regular training from the United States government, including a "rigorous, seven-month course" at the National Police Academy, according to a recent press release from the U.S. -Honduran Joint Task Force-Bravo. "The goal is to provide assistance to the academy on a more regular basis."
As the campesino movement illustrates, though, despite all this hideous repression the Honduran people are still pushing forward with their vision of a new Honduras based on social justice and democracy. The resistance movement, uniting the women's, gay, labor, campesino, indigenous, and Afro-indigenous movements, the human rights community, and the progressive wing of the Liberal Party, continues to strengthen itself, now building a neighborhood-by-neighborhood structure in preparation for a National Assembly on February 26.
In January, the opposition's Alternative Truth Commission (not to be confused with the government's bogus Truth Commission, which is going nowhere fast), is sending out a team of investigators to verify post-coup human rights violations throughout Honduras, collect new testimony, and correlate the information from all the country's human rights groups. In contrast to truth commissions launched in other countries, though, it is operating under very dangerous conditions, as the conflict is by no means resolved and the commission, despite a prestigious international composition, has no governmental powers.
Meanwhile, at home, a newly empowered congressional Right is ready to pounce. Florida Congresswoman Ileana Ros-Lehtinen is about to control the House Committee on Foreign Affairs, and her Cuban-American ultra-Right ally, Rep. Connie Mack, will head the Subcommittee on Western Hemispheric Affairs. They have already announced they plan hearings on Honduras with which to attack Obama from the Right.
As we awake from our holiday naps and begin the new year, Progressives need to demand, instead, that Congress challenge Obama from the Left, for his ongoing, overt support for the illegitimate coup regime in Honduras. But Congressmembers and Senators will only challenge the administration if we continue to build a grassroots movement, district by district, state by state, to pressure them from below--so that we can stop our US-funded military repression in Honduras, and help make it possible for the Honduran people to move toward the new, democratic society of which they dream.
Dana Frank is a Professor of History at the University of California, Santa Cruz. She is the author of Bananeras: Women Transforming the Banana Unions of Latin America and Buy American: The Untold Story of Economic Nationalism.

Cierre de tema entre DISCREPANCIAS ELECTIVAS y PALABRASENLLAMAS

DISCREPANCIAS… dijo:


Señores:

Abajo nuestras respuestas. Breves, porque tenemos cosas por hacer y al final esto se escapa de lo literario.

Disculpen la tardanza en corresponder a su cartita del 12 de enero de 2011 http://discrepanciaselectivas.blogspot.com. Tuvimos otras cosas que hacer; pero, finalmente, aquí estamos. Da gusto discrepar tan sabrosamente con ustedes y ver la extensa nota de respuesta a nuestras discrepancias con su publicación del domingo 9 de enero de este año (La palabra iluminada: La Grecia de los poetas). Nos interesa, nada más, señalar algunos aspectos de su respuesta y no hacer una autopsia de su escrito.

No hay de qué disculparse. Ya lo hemos dicho: bienvenidas las discrepancias.
 
Primero, lo mismo en esta “respuesta” suya recibida, como en el texto que motivó nuestra discrepancia, lo que salta a la vista y se lamenta es el tono de diatriba –a nuestro ver innecesario- con que se aborda el tema. Por supuesto que ustedes tienen derecho a escribir como quieran y no somos nosotros quienes les vamos a impartir lecciones de estilo; pero comprenderán que también a nosotros nos asiste el derecho a discrepar de ello, en tanto asiduos libres lectores soberanos de su blog somos. Tomaremos sus alusiones (“ardidos”, “ígneos amigos”, “hijos de Marte”, “ingenuos hijos del fuego”, “mediocres interlocutores”, etc.) con el humor que corresponde a una buena plática entre amigos. Jeje.

Gracias por tomarlo con humor, era esa la intención aludiendo obviamente a su nombre de usuario de gmail. En cuanto al tono de diatriba, es curioso que el humor y la diatriba estén hermanados a lo largo de la historia de la literatura: Juan Ramón Molina, Céline, Huidobro, Umbral, Castellanos Moya, Bolaño y un innúmero etc.
 
Luego, es fácil observar que, aparentemente contando con un aparato teórico, académico, humorístico, léxico y sintáctico tan amplio, fácilmente derivan hacia inferencias, acusaciones y pruritos que demeritan su argumentación y dejan sólo la sensación de que arrogándose el derecho de discrepar, no admiten que sus lectores, a la vez, discrepemos con ustedes. Es decir que, su discrepancia es “open mind” y nuestra discrepancia hacia su escrito es asunto de “conservadores”. No, no crean que estamos enojados ni ardidos ni desconcertados; ni creemos que Helen quiera que todo mundo esté de acuerdo con su libro (ella podría decirlo mejor, incluso con su ponderado silencio). Nos preguntamos ¿Acaso si un cibernauta (o tres) quieren publicar un blog y que todo mundo esté de acuerdo con ese blog, entonces, se trata de blogueros mediocres: O peor aún, de blogueros conservadores? Sí, dijimos blogueros conservadores, de esos que no admiten DISCREPANCIAS hacia sus discrepancias. Si atendemos a lo expresado en el numeral 5 de sus PROCEDIMIENTOS PARA CRITICAR LIBROS (“Como no somos dueños de la verdad, solicitamos, a quienes comenten, que escriban su valoración sobre el libro criticado. Agradecemos las discrepancias…”) estamos seguros de que podemos discrepar en paz. Permítannos  rozar el oxímoron.

Pueden discrepar todo lo que deseen en este blog, sin duda, nadie quita ese derecho absoluto.

 
Estamos felices de saber que compartimos los mismos criterios respecto a los “escribidores” citados. También estamos felices de sus discrepancias que apuntan a un despertar en el anestesiado desierto del debate cultural hondureño. Quisiéramos remitirlos de nuevo a nuestra discrepancia original para solicitarles una mejor lectura que aclare que nosotros nos referimos a su texto “embadurnado de seudoacademia” y nunca los calificamos a ustedes de seudointelectuales. También es necesario aclararles que no hemos presentado ninguna solicitud de aspirantes a izquierda ante ningún concilio o sanedrín de la ideología y nuestras convicciones socialistas se sustentan en años de lucha sin alharacas. Tampoco intentamos descubrirles nada a ustedes, caros amigos, ni a ningún almirante de los siete mares del conocimiento y la sapiencia (disculpen el desliz humorístico que advertimos sazonaría nuestra respuesta en este ir y venir e-pistolario).

Nada que disculpar. Ah, es verdad, "seudoacademia" han dicho: lamentablemente nosotros no llegamos a ni a es, porque ni este es un espacio académico, ni tiene esa pretensión.
 

En cuanto al procedimiento utilizado de contrastar los méritos de Helen con los deméritos de los “escribidores” Segisfredo, Cardona Chapas, Nery G., Indiasno (con extensión a Juan Ramón Martínez y sus posibles “negros” -en el sentido literario, por supuesto- redactores de filípicas), nos entristece no satisfacerles con el procedimiento y nos encantaría complacerles con otro contraste más a su gusto. Sin embargo, pensamos humildemente que si tal contraste les parece extremo, entonces está bien cumplido el propósito. Todo contraste es “de grado”, como en la escala cromática (lo cual, obviamente, saben bien ustedes), y nosotros escogimos este grado de contraste para enfatizar dos posturas ante el hecho literario que nos ocupa. Por lo demás, su parangón de la dama y el sapo es comiquísimo, aunque carente de imaginación e impensable para nosotros; y su calificativo de berrinchosos es sonoro, pero carente de verdad en este caso. Disculpen la memoria de estas carencias tristes.

Aludimos, en el contraste qeu ustedes hicieron, a la obviedad: al hecho de que ni nosotros ni nuestros inteligentes lectores necesitan tales datos. Si lo del sapo es carente de imaginación, entonces en lugar de sapo póngale Segisfredo o el apelativo que más le guste.
 

Hay unos larguísimos párrafos en su respuesta del 12 de enero, matizados con anécdotas políticas relacionadas con la albañilería, listas de libros y autores, más apelativos irónicos hacia nosotros y hábiles comparaciones (para lectores desprevenidos) con las que intentan sustentar sus argumentos. ¡Bah!, no vamos a hacer una autopsia, dijimos. Diremos sólo que no se trata de agarrarnos a librazo limpio exhibiendo nuestras lecturas o al menos los títulos dorados que vimos en los lomos de los libros de alguna biblioteca amiga. No vamos a hacer de esto una apuesta de quién ha leído más, como cuando en el barrio un alero decía a otros dos en contienda, poniendo su mano en medio de ellos: “Vaya, el que escupa aquí es macho”. Lo que se ha leído o no, cada quien lo sabe.

Bueno, cuando quieran hacer la autopsia, la recibiremos con el mismo gusto y paciencia que la recibe un cadáver. En lo que coincidimos es que realmente no nos interesa exhibir lecturas, por ello también nuestro anonimato. También, en favor de nuestro anonimato, hemos de decir que es la mejor opción que hasta ahora hemos encontrado para porder criticar incluso libros de personas que en la vida real estimamos y que, por conocerlos, sabemos que perderíamos su amistad. Este es un derecho que también nos corresponde. Criticamos libros y autores, seres de ficción.

 
Cuando señalamos el “procedimiento” de “criticar” el libro de Helen con tanto afán peyorativo es porque tal procedimiento nos pareció ligado al oscurantismo. Hágase un balance y nótese el esfuerzo y tono empleado para encontrar carencias al libro de Helen y el parrafito “Aciertos del libro La palabra iluminada, en el cual incluso, se relativizan sus méritos para concluir diciendo que el libro no es más que “un ladrillo, útil como un ladrillo, pero que tiene defectos y carencias”. Ni siquiera es un buen ladrillo: la socarrona valoración final de ustedes dice: Nota general del libro: 60% (estaba aplazada con un 59%, pero uno de los colaboradores de Tegucigalpa le regaló un punto para aprobar el libro “de panza”). Nota por su dedicación: 90% (sobresaliente. Menos 10 porque algunos escritores no valían la pena). Nota por su objetividad a la hora de criticar: 50% (aplazada).
Si acaso existe una palabra que podamos llamar peyorativa es la de "ladrillo", pero la hemos hecho en alusión al grosor. Por otro lado, en la cantidad de críticas o aciertos tenemos todo el derecho de determinar el porcentaje que le cedemos a cada cosa. Nos interesa señalar más aquello con lo que discrepamos. Si ustedes desean hacer una entrada escribiendo las bondades acerca del libro, CON TODO GUSTO ofrecemos espacio en nuestro blog para publicarla. De eso no les quepa la menor duda. Así que adelante, anímense.
 
Entonces, ¿Helen no merece que se contraste su trabajo con el de los escribidores, pero sí merece este tratamiento? Luego, suena a demagogia lo de: Querida Helen: nunca fuimos tus alumnos en ninguna aula. Pero te hemos leído más que aquellos que te defienden. Tú, como buena lectora que eres, lo sabes. Sabes que hemos leído cada uno de tus escritos. Estamos seguros que, como te dijimos en la entrada anterior, vas a seguir alumbrándonos con tu palabra”. Por supuesto que no existe el utópico libro perfecto (¿Qué es la perfección, amigos?) ni La palabra iluminada intenta serlo, ni nosotros lo postulamos como tal, pero asombra ver lo inservible que, aparentemente, es para ustedes esta obra de Helen, quien, de paso, probablemente ni debería atreverse a hacer crítica sobre poesía porque no cuenta son el aval de ustedes como poeta (¿Es requisito ser poeta para hacer crítica de poesía o viceversa? Cito: Ella, que sin tener una vocación artística es capaz de juzgar el esfuerzo de muchos poetas, lo hace porque es su DERECHO ABSOLUTO como lectora y crítica, un derecho que no se lo ha concedido ninguna academia y ningún profesorado, sino que se lo concede nada más y nada menos que ¡¡¡¡EL PROPIO AUTOR!!!!” O sea, porque sí. Realmente su texto está lleno de este tipo de puñaladas: “Te abrazo, Helen, pero permitime, amablemente, zamparte unos cuantos piquetitos”.

¿Pero alguien ha hablado de perfección? ¿Alguien ha exigido perfección al libro? Ustedes, señores, necesitan echar un vistazo a suplementos y libros de crítica, no de Honduras -que no la hay- sino de otros países donde el debate no llega a estos ridículos extremos en los que nos encontramos. No nos atribuyan palabras como "inservible". Nunca dijimos eso. Hemos dicho, más bien, la palabra útil. Y hemos dicho que de ese libro se podría hacer una histórica y magnífica antología si quitamos un buen número de nombres. Cuando decirmos que ella es capaz de juzgar el esfuerzo de muchos poetas sin tener vocación artística, no hacemos otra cosa que decir la verdad. Y esa verdad no significa, señores, que ella tenga que se poeta. Si leen bien, hemos dicho que tiene TODO EL DERECHO DE CRITICAR por la simple y sencilla razón de ser lectora. ¿Cuál es la puñalada en este caso? ¿Les molesta que digamos que Helen no tiene vocación de poeta? ¿Acaso faltamos a la verdad con eso? Ella es crítica y hace crítica. ¿Hay problema si decimos que no tiene vocación para la construcción de puentes? ¡Vaya! Ustedes son muy susceptibles realmente. Tienen paranoia de que todo es puñaladas.

Queridos amigos, créannos que no intentamos elevarnos a ninguna categoría ni nos autodenominamos revolucionarios (eso simplemente ocurre, si ocurre, según nuestros hechos, habiendo leído o no El capital), tampoco queremos hacer de ustedes los James Dean o les enfants terrible de la crítica o los blogs ni queremos que los crucifiquen, empalen o martiricen de ninguna manera (¿ni lo quiera Dios o los fariseos!); no los queremos boicotear ni confrontarlos estérilmente. Simplemente “discrepamos” de sus métodos para hacer “opinión crítica”, mediante invectivas plagadas de sofismas. Nadie, señores (o señoras, no sabemos) les quiere coartar su derecho a ejercer la libertad de expresión ¿No es eso lo que estamos haciendo, en doble vía, si nos lo permiten? No son las lecturas de este o aquel autor lo que hace a un revolucionario o un golpista. Tampoco nosotros creemos que Pablo de Rokha es un mal poeta por no admirar a Neruda, ni somos fascistas porque nos gusta Pound (¡Eureka!, los hemos leído, lo mismo que La palabra iluminada y otras cosillas). No pertenecemos al Club de los idiotas, subdesarrollados ideológicos, ni nuestro apellido es Micheletti o Facussé, como aviesamente insinúan.

Otra vez leyeron mal. Nadie insinúa que tengan tales apellidos. Hemos dicho que en sus "respuestas revolucionarias" proceden con similares procedimientos. Pero al fin y al cabo, sinceramente, no nos importa cómo procedan ustedes. Y qué bien que hayan leído a Pound y "algunas cositas". Entenderán entonces que a este blog le interesa hablar sobre literatura y no acerca de la trayectoria golpista o revolucinaria de nadie. Acuérdense de esto, señores ígneos (es decir, que tienen algunas de las cualidades del fuego, no es un insulto): este es un café, aquí hay una mesa. Siéntense, pidan lo que quieran, conversemos. Si Pachulito dice que Baudelaire es un pelele, entonces que venga Chechindo y le replique sobre Baudelaire y la modernidad. Lo que nos resulta cansón es que si viene Luchencha y dice que Bolaño es un mal escritor, venga Calcidonio y salga diciendo que Luchencha no sabe lo mucho que sufrió Bolaño en la vida  y su trayectoria humanista, y etc.
 
Señores del blog DISCREPANCIAS ELECTIVAS: el derecho a criticar es y será un derecho inseparable de la sociedad y de los lectores. La crítica es la base de toda revolución” ¿Nos ceden, entonces, el derecho a discrepar, a criticar? Leyendo entre líneas su delicadita respuesta del 12 de enero, parece que hay en ella una mejor exposición de los méritos del libro La palabra iluminada, sobre todo en lo relativo a la valoración de su crítica a muchos poetas o poetastros hondureños ¡Algo hemos ganado!

El derecho a discrepar no lo concedemos, pues no somos dioses del Olimpo, el derecho a discrpear es innato a todo lector-dios, a todo lector e incluso a todo analfabeta funcional. Lo que sí garantizamos es que no habrá de nuestra parte esa sus ansiada valoración de "méritos". Los méritos los dictamina el tiempo. Nosotros criticamos. Y lo que más nos gustaría es que nuestras críticas se las lleve el viento, como nuestro anonimato, y queden flotando los buenos versos y los méritos por sí mismos. 
 

Entre tantas frases sentenciosas suyas –que, por lo mismo, “suenan” a verdades- está aquella de que: “…entendemos que una cosa es la literatura y la opinión del lector y otra la trayectoria y el compromiso humanista”. Sacamos a flote esta joyita sólo para establecer cierta comunicación entre la obra literaria de cualquier autor y su compromiso (humanista o bárbaro). Creemos que no es cierto que una cosa esté separada de la otra y que entre ambas hay más relación que la que a veces se sospecha.

Qué les pareces la relación literatura y compromiso en artistas como el traficante de esclavos Rimbaud, o en el intelectual más prestigiado de la derecha latinoamericana Vargas Llosa, o en fascistas como Pound (Eureka!, lo han leído), Knut Hamsun, Riefenstahl, Drieu La Rochelle, D'Annunzio, Pirandello, Cela, Ridruejo, Wagner y una larga lista de artistas.
Eso no quiere decir que un libro esté bien escrito sólo por estar a favor de determinados postulados ideológicos o viceversa. Así, tampoco creemos que Helen sea golpista por dedicar unos párrafos amables a La vida menor, del dibujo de kínder Gaitán; pero es innegable que su obra es honesta y que aporta muchísimos elementos valiosos para el análisis del fenómeno literario en Honduras, como a ráfagas lo admiten ustedes (aunque, luego, otra ráfaga lo niegue). De ahí los datos biográficos de Helen que señalan su compromiso social. No para hacer de ello un mérito literario (por favor, señores), sino una condición humana que, inevitablemente, orienta su quehacer literario y por lo cual merece respeto efectivo al abordar su trayectoria, lo cual armoniza muy bien, Juan lector, con su propósito enunciado en ALGUNAS REGLAS: “Quedarán descartados los comentarios que ofendan la dignidad personal o familiar de las personas mencionadas en el blog”. Si realmente nuestra interlocución es mediocre, como la han calificado desde DISCREPANCIAS ELECTIVAS, pedimos disculpas a Helen y procuraremos mejorar este aspecto o guardar sabio silencio, siempre que sea ella quien haga esta valoración.

Nadie ha denigrado a Helen ni hemos negado su trayectoria humanista. Lo que ustedes parece que quieren es que le demos más espacio y comentario a sus méritos, cosa que no haremos por la simple y sencilla razón de que no queremos. Decimos lo que nos parece suficiente y punto. ¿Nos permiten tener ese derecho? 

Queremos creerles cuando declaran: “Queremos decir tres cosas para terminar. Primero sobre Helen Umaña: tal como lo dijimos en la entrada anterior, creemos que es un ser sensible, una intelectual imprescindible para entender la literatura de nuestro país, no dudados de su capacidad, de su talento, de su entrega, disposición y fortaleza para defender los derechos humanos y nadie pone en duda el amor profundo que tiene por la poesía. Es humana, no es infalible, y como nosotros también se equivoca y también puede escribir todo lo que le dé la gana, como todo mundo puede decir sobre su obra lo que quiera”. Admitimos ese derecho que ustedes tienen a opinar sobre lo que quieran y solicitamos nos sea concedido también a nosotros.

Como dijo el genio de Aladino: ¡Concedido! Nos llama la atención que no pusieron en negritas que Helen es humana y no es infalible. Error de dedo, sin duda. Ah, y gracias por creernos.
 

Queremos creerles cuando afirman: Hemos escrito esta entrada por ustedes, para ustedes, porque los respetamos y respetamos su trabajo. Si no fuera así, lo más simple sería ignorarlos y nosotros seguir en lo nuestro. Pero no, mejor apliquemos ese silencio a los golpistas de la literatura, a los malos escritores, a los mediocres que buscan popularidad y fama. Hay muchos de camiseta blanca y algunos pocos también en el lado rojo”. Se agradecerá ese respeto cuando realmente sea patente en su sintaxis, al menos, y les será prodigado en la misma medida, queridos amigos. De acuerdo en aplicar nuestro silencio a los golpistas de la literatura y sus adláteres.

Bueno.

Quisiéramos atemperar un poco su desbocada imaginación cuando dicen: no somos golpistas, no somos conservadores, no somos poderosos, no somos intelectuales ni profesores de ninguna academia, no somos complacientes, no somos populares y sobre todo no somos tontos. Somos “desocupados lectores”,  preferimos ser los Judas de esta historia, o sea, llámennos de traidores, de puñaleros, llámennos de pesimistas y destructores, como hacen los que dicen amar a la patria con sus camisetitas blancas, esos mismos que a ustedes en la calle les llaman de vándalos porque exigen su derecho a la libertad y la democracia. Sí, hijos del fuego, llámennos negativos con la típica frase del hondureño golpista: “fije que usté solo lo malo mira, en lugar de ver las cosas güenas de nuestra patria bella”. Llámennos de biliosos y virulentos porque criticamos y no estamos contentos con muchas cosas de nuestra literatura, porque criticamos con la idea de que las cosas mejoren, llámennos fríos y frustrados. Ojalá que a ustedes, tan en llamas, ¡nunca tengamos que llamarlos tibios!”, diciéndoles que no se martiricen tanto imaginando que les llamaremos esto o aquello. Hay cosas más importantes que andar etiquetando anonimatos.

¿Y si hay cosas más importantes, por qué entonces no dejan a estos cobardes anónimos que digan sus tonterías y ustedes se dedican a "lo importante"? Basta no leer el blog, como cambiar de canal. Eso es más inteligente, ¿no creen?

Para finalizar, parafraseándoles: “los blogs se escriben para que los lectores hagan y digan lo que quieran”. Es una posibilidad.

Sin duda, para los lectores, lo que quieran. Y una sugerencia: no gasten pólvora en zopilotes, en nosotros. Gasten su tinta y hagan una reseña o una crítica sobre Helen Umaña, a quien tanto admiran, que con ello ayudarán al debate y a la lectura de este país que poco lee. Hemos recibido en nuestro buzón ya varios libros para que sean criticados, lo cual es un buen síntoma. Como es un buen síntoma recibir comentarios y largos párrafos y hasta comunicados como el que ustedes hicieron cuando salió nuestra entrada sobre La palabra iluminada. Aunque al final, nos preguntamos, ¿de qué sirvió todo eso? Nosotros, aunque les duela, seguimos creyendo que el libro de Helen tiene los problemas señalados en nuestra crítica. Pero adimitimos que podemos estar equivocados. ¿Por qué ustedes, a quienes les parece que nuestras preguntas caen en el desprestigio, no se encargan de explicarles a nuestros lectores las dudas que planteamos respecto a los grupos generacionales y a la teoría literaria empleada por Helen, por ejemplo? Si ustedes nos explican esas dudas, con toda seguridad escribiremos una entrada que comience: "Los señores de la editorial Divulgación, nos han enseñado y aclarado que X escritor nacido en tal fecha se inscribe en la vanguardia y no en la posvanguardia por tales y tales motivos..."

Es una posibilidad.


Discrepancias electivas


__________________________________
PALABRASENLLAMAS dijo:

JUAN LECTOR:


Gracias por la respuesta. Seguramente habrá otros lectores de blogs que quieran seguir con el tema. Nosotros, por ahora, lo dejamos ahí, acotando nada más que algunos yerros o imprecisiones de La palabra iluminada, que ustedes bien señalan en su entrada original, no los discutimos por considerar correcta su apreciación. Lo mismo que ciertas valoraciones compartidas de "escribidores" reseñados. Solamente nos pareció desproporcionado el tono en que se abordó el tema. Por supuesto que hay derecho al tono que se quiera. También a la defensa de nuestras decisiones.


Así, pues, larga vida a DISCREPANCIAS ELECTIVAS y, tal vez, a nuestro blog que abrimos con las epistolas de nuestro debate. Es cierto que la literatura está llena de aparentes o reales contradicciones como las que mencionan en este último correo suyo. Tal vez nosotros seamos parte de esas contradicciones en el universo virtual. Tal vez no. Quién sabe.


Saludos

palabraenllamas
Editorial Divulgación


_____________________________________

DISCREPANCIAS… dijo:


Señores editorial Divulgación:

Lo recíproco para ustedes en los buenos caminos. Al final qué bueno que prevalece la libertad de ideas y la literatura por encima de las discrepancias. Al final, qué bueno que se ganó un nuevo blog contra la ignorancia.

Saludos.

Juan Lector

INICIAMOS DISCREPANDO

Misteriosos son los caminos de la vida, incluyendo la de los blogs (si es que vida se puede llamar a ello): jamás pensamos que este blog comenzaría con una entrada como esta; pero, hela aquí, como el destino quiso: un intercambio de criterios con la trinidad que firma JUAN LECTOR en el blog colega DISCREPANCIAS ELECTIVAS. Lo que palabraenllamas expresó, mediante correo directo a nuestros caros amigos, se publica aquí, de los más reciente a lo más antiguo. Lo que ellos han contestado puede leerse al visitar su blog http://discrepanciaselectivas.blogspot.com. 

Esta entrada no es definitoria de nuestro interés prioritario, pero cabe en las posibilidades de la divulgación y el debate. Sirva, pues, para la información, formación o simple solaz de nuestros lectores. Comenzamos.



Publicado el 14 de enero de 2011

Queridos amigos del blog DISCREPANCIAS ELECTIVAS:

Disculpen la tardanza en corresponder a su cartita del 12 de enero de 2011 http://discrepanciaselectivas.blogspot.com. Tuvimos otras cosas que hacer; pero, finalmente, aquí estamos. Da gusto discrepar tan sabrosamente con ustedes y ver la extensa nota de respuesta a nuestras discrepancias con su publicación del domingo 9 de enero de este año (La palabra iluminada: La Grecia de los poetas). Nos interesa, nada más, señalar algunos aspectos de su respuesta y no hacer una autopsia de su escrito.
Primero, lo mismo en esta “respuesta” suya recibida, como en el texto que motivó nuestra discrepancia, lo que salta a la vista y se lamenta es el tono de diatriba –a nuestro ver innecesario- con que se aborda el tema. Por supuesto que ustedes tienen derecho a escribir como quieran y no somos nosotros quienes les vamos a impartir lecciones de estilo; pero comprenderán que también a nosotros nos asiste el derecho a discrepar de ello, en tanto asiduos libres lectores soberanos de su blog somos. Tomaremos sus alusiones (“ardidos”, “ígneos amigos”, “hijos de Marte”, “ingenuos hijos del fuego”, “mediocres interlocutores”, etc.) con el humor que corresponde a una buena plática entre amigos. Jeje.
Luego, es fácil observar que, aparentemente contando con un aparato teórico, académico, humorístico, léxico y sintáctico tan amplio, fácilmente derivan hacia inferencias, acusaciones y pruritos que demeritan su argumentación y dejan sólo la sensación de que arrogándose el derecho de discrepar, no admiten que sus lectores, a la vez, discrepemos con ustedes. Es decir que, su discrepancia es “open mind” y nuestra discrepancia hacia su escrito es asunto de “conservadores”. No, no crean que estamos enojados ni ardidos ni desconcertados; ni creemos que Helen quiera que todo mundo esté de acuerdo con su libro (ella podría decirlo mejor, incluso con su ponderado silencio). Nos preguntamos ¿Acaso si un cibernauta (o tres) quieren publicar un blog y que todo mundo esté de acuerdo con ese blog, entonces, se trata de blogueros mediocres: O peor aún, de blogueros conservadores? Sí, dijimos blogueros conservadores, de esos que no admiten DISCREPANCIAS hacia sus discrepancias. Si atendemos a lo expresado en el numeral 5 de sus PROCEDIMIENTOS PARA CRITICAR LIBROS (“Como no somos dueños de la verdad, solicitamos, a quienes comenten, que escriban su valoración sobre el libro criticado. Agradecemos las discrepancias…”) estamos seguros de que podemos discrepar en paz. Permítannos  rozar el oxímoron.
Estamos felices de saber que compartimos los mismos criterios respecto a los “escribidores” citados. También estamos felices de sus discrepancias que apuntan a un despertar en el anestesiado desierto del debate cultural hondureño. Quisiéramos remitirlos de nuevo a nuestra discrepancia original para solicitarles una mejor lectura que aclare que nosotros nos referimos a su texto “embadurnado de seudoacademia” y nunca los calificamos a ustedes de seudointelectuales. También es necesario aclararles que no hemos presentado ninguna solicitud de aspirantes a izquierda ante ningún concilio o sanedrín de la ideología y nuestras convicciones socialistas se sustentan en años de lucha sin alharacas. Tampoco intentamos descubrirles nada a ustedes, caros amigos, ni a ningún almirante de los siete mares del conocimiento y la sapiencia (disculpen el desliz humorístico que advertimos sazonaría nuestra respuesta en este ir y venir e-pistolario).
En cuanto al procedimiento utilizado de contrastar los méritos de Helen con los deméritos de los “escribidores” Segisfredo, Cardona Chapas, Nery G., Indiasno (con extensión a Juan Ramón Martínez y sus posibles “negros” -en el sentido literario, por supuesto- redactores de filípicas), nos entristece no satisfacerles con el procedimiento y nos encantaría complacerles con otro contraste más a su gusto. Sin embargo, pensamos humildemente que si tal contraste les parece extremo, entonces está bien cumplido el propósito. Todo contraste es “de grado”, como en la escala cromática (lo cual, obviamente, saben bien ustedes), y nosotros escogimos este grado de contraste para enfatizar dos posturas ante el hecho literario que nos ocupa. Por lo demás, su parangón de la dama y el sapo es comiquísimo, aunque carente de imaginación e impensable para nosotros; y su calificativo de berrinchosos es sonoro, pero carente de verdad en este caso. Disculpen la memoria de estas carencias tristes.
Hay unos larguísimos párrafos en su respuesta del 12 de enero, matizados con anécdotas políticas relacionadas con la albañilería, listas de libros y autores, más apelativos irónicos hacia nosotros y hábiles comparaciones (para lectores desprevenidos) con las que intentan sustentar sus argumentos. ¡Bah!, no vamos a hacer una autopsia, dijimos. Diremos sólo que no se trata de agarrarnos a librazo limpio exhibiendo nuestras lecturas o al menos los títulos dorados que vimos en los lomos de los libros de alguna biblioteca amiga. No vamos a hacer de esto una apuesta de quién ha leído más, como cuando en el barrio un alero decía a otros dos en contienda, poniendo su mano en medio de ellos: “Vaya, el que escupa aquí es macho”. Lo que se ha leído o no, cada quien lo sabe.
Cuando señalamos el “procedimiento” de “criticar” el libro de Helen con tanto afán peyorativo es porque tal procedimiento nos pareció ligado al oscurantismo. Hágase un balance y nótese el esfuerzo y tono empleado para encontrar carencias al libro de Helen y el parrafito “Aciertos del libro La palabra iluminada, en el cual incluso, se relativizan sus méritos para concluir diciendo que el libro no es más que “un ladrillo, útil como un ladrillo, pero que tiene defectos y carencias”. Ni siquiera es un buen ladrillo: la socarrona valoración final de ustedes dice: Nota general del libro: 60% (estaba aplazada con un 59%, pero uno de los colaboradores de Tegucigalpa le regaló un punto para aprobar el libro “de panza”). Nota por su dedicación: 90% (sobresaliente. Menos 10 porque algunos escritores no valían la pena). Nota por su objetividad a la hora de criticar: 50% (aplazada). Entonces, ¿Helen no merece que se contraste su trabajo con el de los escribidores, pero sí merece este tratamiento? Luego, suena a demagogia lo de: Querida Helen: nunca fuimos tus alumnos en ninguna aula. Pero te hemos leído más que aquellos que te defienden. Tú, como buena lectora que eres, lo sabes. Sabes que hemos leído cada uno de tus escritos. Estamos seguros que, como te dijimos en la entrada anterior, vas a seguir alumbrándonos con tu palabra”. Por supuesto que no existe el utópico libro perfecto (¿Qué es la perfección, amigos?) ni La palabra iluminada intenta serlo, ni nosotros lo postulamos como tal, pero asombra ver lo inservible que, aparentemente, es para ustedes esta obra de Helen, quien, de paso, probablemente ni debería atreverse a hacer crítica sobre poesía porque no cuenta son el aval de ustedes como poeta (¿Es requisito ser poeta para hacer crítica de poesía o viceversa? Cito: Ella, que sin tener una vocación artística es capaz de juzgar el esfuerzo de muchos poetas, lo hace porque es su DERECHO ABSOLUTO como lectora y crítica, un derecho que no se lo ha concedido ninguna academia y ningún profesorado, sino que se lo concede nada más y nada menos que ¡¡¡¡EL PROPIO AUTOR!!!!” O sea, porque sí. Realmente su texto está lleno de este tipo de puñaladas: “Te abrazo, Helen, pero permitime, amablemente, zamparte unos cuantos piquetitos”.
Queridos amigos, créannos que no intentamos elevarnos a ninguna categoría ni nos autodenominamos revolucionarios (eso simplemente ocurre, si ocurre, según nuestros hechos, habiendo leído o no El capital), tampoco queremos hacer de ustedes los James Dean o les enfants terrible de la crítica o los blogs ni queremos que los crucifiquen, empalen o martiricen de ninguna manera (¡ni lo quiera Dios o los fariseos!); no los queremos boicotear ni confrontarlos estérilmente. Simplemente “discrepamos” de sus métodos para hacer “opinión crítica”, mediante invectivas plagadas de sofismas. Nadie, señores (o señoras, no sabemos) les quiere coartar su derecho a ejercer la libertad de expresión ¿No es eso lo que estamos haciendo, en doble vía, si nos lo permiten? No son las lecturas de este o aquel autor lo que hace a un revolucionario o un golpista. Tampoco nosotros creemos que Pablo de Rokha es un mal poeta por no admirar a Neruda, ni somos fascistas porque nos gusta Pound (¡Eureka!, los hemos leído, lo mismo que La palabra iluminada y otras cosillas). No pertenecemos al Club de los idiotas, subdesarrollados ideológicos, ni nuestro apellido es Micheletti o Facussé, como aviesamente insinúan.
Señores del blog DISCREPANCIAS ELECTIVAS: el derecho a criticar es y será un derecho inseparable de la sociedad y de los lectores. La crítica es la base de toda revolución” ¿Nos ceden, entonces, el derecho a discrepar, a criticar? Leyendo entre líneas su delicadita respuesta del 12 de enero, parece que hay en ella una mejor exposición de los méritos del libro La palabra iluminada, sobre todo en lo relativo a la valoración de su crítica a muchos poetas o poetastros hondureños ¡Algo hemos ganado!
Entre tantas frases sentenciosas suyas –que, por lo mismo, “suenan” a verdades- está aquella de que: “…entendemos que una cosa es la literatura y la opinión del lector y otra la trayectoria y el compromiso humanista”. Sacamos a flote esta joyita sólo para establecer cierta comunicación entre la obra literaria de cualquier autor y su compromiso (humanista o bárbaro). Creemos que no es cierto que una cosa esté separada de la otra y que entre ambas hay más relación que la que a veces se sospecha. Eso no quiere decir que un libro esté bien escrito sólo por estar a favor de determinados postulados ideológicos o viceversa. Así, tampoco creemos que Helen sea golpista por dedicar unos párrafos amables a La vida menor, del dibujo de kínder Gaitán; pero es innegable que su obra es honesta y que aporta muchísimos elementos valiosos para el análisis del fenómeno literario en Honduras, como a ráfagas lo admiten ustedes (aunque, luego, otra ráfaga lo niegue). De ahí los datos biográficos de Helen que señalan su compromiso social. No para hacer de ello un mérito literario (por favor, señores), sino una condición humana que, inevitablemente, orienta su quehacer literario y por lo cual merece respeto efectivo al abordar su trayectoria, lo cual armoniza muy bien, Juan lector, con su propósito enunciado en ALGUNAS REGLAS: “Quedarán descartados los comentarios que ofendan la dignidad personal o familiar de las personas mencionadas en el blog”. Si realmente nuestra interlocución es mediocre, como la han calificado desde DISCREPANCIAS ELECTIVAS, pedimos disculpas a Helen y procuraremos mejorar este aspecto o guardar sabio silencio, siempre que sea ella quien haga esta valoración.
Queremos creerles cuando declaran: “Queremos decir tres cosas para terminar. Primero sobre Helen Umaña: tal como lo dijimos en la entrada anterior, creemos que es un ser sensible, una intelectual imprescindible para entender la literatura de nuestro país, no dudados de su capacidad, de su talento, de su entrega, disposición y fortaleza para defender los derechos humanos y nadie pone en duda el amor profundo que tiene por la poesía. Es humana, no es infalible, y como nosotros también se equivoca y también puede escribir todo lo que le dé la gana, como todo mundo puede decir sobre su obra lo que quiera”. Admitimos ese derecho que ustedes tienen a opinar sobre lo que quieran y solicitamos nos sea concedido también a nosotros.
Queremos creerles cuando afirman: Hemos escrito esta entrada por ustedes, para ustedes, porque los respetamos y respetamos su trabajo. Si no fuera así, lo más simple sería ignorarlos y nosotros seguir en lo nuestro. Pero no, mejor apliquemos ese silencio a los golpistas de la literatura, a los malos escritores, a los mediocres que buscan popularidad y fama. Hay muchos de camiseta blanca y algunos pocos también en el lado rojo”. Se agradecerá ese respeto cuando realmente sea patente en su sintaxis, al menos, y les será prodigado en la misma medida, queridos amigos. De acuerdo en aplicar nuestro silencio a los golpistas de la literatura y sus adláteres.
Quisiéramos atemperar un poco su desbocada imaginación cuando dicen: no somos golpistas, no somos conservadores, no somos poderosos, no somos intelectuales ni profesores de ninguna academia, no somos complacientes, no somos populares y sobre todo no somos tontos. Somos “desocupados lectores”,  preferimos ser los Judas de esta historia, o sea, llámennos de traidores, de puñaleros, llámennos de pesimistas y destructores, como hacen los que dicen amar a la patria con sus camisetitas blancas, esos mismos que a ustedes en la calle les llaman de vándalos porque exigen su derecho a la libertad y la democracia. Sí, hijos del fuego, llámennos negativos con la típica frase del hondureño golpista: “fije que usté solo lo malo mira, en lugar de ver las cosas güenas de nuestra patria bella”. Llámennos de biliosos y virulentos porque criticamos y no estamos contentos con muchas cosas de nuestra literatura, porque criticamos con la idea de que las cosas mejoren, llámennos fríos y frustrados. Ojalá que a ustedes, tan en llamas, ¡nunca tengamos que llamarlos tibios!”, diciéndoles que no se martiricen tanto imaginando que les llamaremos esto o aquello. Hay cosas más importantes que andar etiquetando anonimatos.
Para finalizar, parafraseándoles: “los blogs se escriben para que los lectores hagan y digan lo que quieran”. Es una posibilidad.


13 de enero de 2011

palabraenllamas
Editorial Divulgación


PS: Del campo matemático se desprenden bonitos datos relacionados con la discrepancia que podrían servirnos para alcanzar un buen entendimiento y convivencia virtual. Transcribimos un poco de:
http://arfiexp.tripod.com/manual_de_laboratorio7.htm
DISCREPANCIA
Cuando dos mediciones de la misma cantidad se hallan en desacuerdo, decimos que existe una discrepancia. Numéricamente, definimos la discrepancia entre dos mediciones como su diferencia:
discrepancia = diferencia entre dos valores medidos de la misma cantidad
Más específicamente, cada una de las dos mediciones consiste de un valor que es nuestra mejor estimación del verdadero valor, y una incerteza. Cada una de estas mediciones puede ser el resultado de largas series de medidas… O pueden ser el resultado de dos mediciones individuales, con la incerteza calculada mediante las simples reglas de propagación del error... En cualquier caso, definimos la discrepancia como la diferencia entre las dos mejores estimaciones. Por ejemplo, si dos estudiantes miden la misma resistencia y obtienen los siguientes valores
Estudiante A: 15 ± 1 ohms; Estudiante B: 25 ± 2 ohms,
 su discrepancia es
discrepancia = 25 – 15 = 10 ohms.
 Note que una discrepancia puede o no ser significativa. Entre las dos mediciones que acabamos de comentar existe una discrepancia significativa, puesto que no encontramos ningún valor posible de resistencia que sea compatible con ambas mediciones. Obviamente, al menos una de las mediciones es incorrecta, y se necesita en este caso buscar cuidadosamente qué es lo que ha fallado.
Suponga ahora que otros dos estudiantes has reportado los siguientes resultados:
Estudiante C: 16 ± 8 ohms;
Estudiante D: 26 ± 9 ohms.
 Aquí, nuevamente, la discrepancia es de 10 ohms. Sin embargo, la discrepancia aquí no es significativa, dado que los márgenes de error de ambos estudiantes se solapan confortablemente y ambas mediciones podrían ser igualmente correctas. La discrepancia entre dos mediciones de la misma cantidad debe ser evaluada entonces no por su tamaño, sino por cuán grande es comparada con las incertezas en las mediciones.

 _________________________________________

Publicado el 9 de enero de 2011

ES CIERTO, HELEN: “NADIE ESTÁ A SALVO DE UNA PUÑALADA TRAPERA”

El miércoles 1 de septiembre de 2010 encontramos en el blog de la compañera Rosa, La Polilla Cubana, una entrevista en la que señalaba algunos detalles del estado de cosas instaurado en Honduras luego del golpe de Estado. La “puñalada trapera” a la que se refería Helen en ese momento tenía la gravedad de la muerte física que los perpetradores del golpe reparten aún entre la población en resistencia. Pero la estocada no queda ahí: muchos y muchas que en el pasado cercano incluso se declaraban a favor de las causas justas del pueblo, han dado un vuelco a sus prédicas y ahora se dedican a repartir más puñaladas traperas. Algunos de estos peligrosos individuos pertenecen al conglomerado de escritores hondureños, alumnos de Helen incluso –de aulas o de libros, de su magisterio, en suma-, que ahora doblan su columna para recoger las monedas que les tira el régimen sucesor de la dictadura que el 28 de junio de 2009 derrocó a Manuel Zelaya Rosales y rompió el orden constitucional. Muchos, con pluma servil, han derramado tinta a favor de los que tanta sangre de pueblo han derramado, entre ellos, en infame lista: Segisfredo Infante, José E. C. Chapas y Nery Gaitán, encabezados zoológicamente por el más abyecto de todos: Indiano.
Hoy, hemos encontrado un blog (DISCREPANCIAS ELECTIVAS) en el que se ataca directamente a la compañera Helen Umaña, escritora, académica, Premio Nacional de Literatura 1989, intelectual íntegra, miembro de la Comisión de Verdad que trabaja para aportar datos que esclarezcan las causas, procesos, crímenes y demás atropellos cometidos en nombre de la democracia por los golpistas criollos al servicio del imperio capitalista. No está fuera de orden pensar -salvo argumentos exentos de la virulencia con que la entrada fue redactada por quienes en el blog en mención se firman “JUAN LECTOR”- que tal escrito obedece al programa de desprestigio sistemático que estos señores y señoras al servicio del oscurantismo realizan contra los intelectuales hondureños que no aceptaron el mazazo vulgar que el golpe de Estado representó para la democracia y la inteligencia humana.
Desde palabraenllamas, nos declaramos en contra de estos libelos embadurnados de seudoacademia contra los artistas e intelectuales en resistencia, nos solidarizamos con la compañera Helen Umaña y reconocemos sus méritos literarios y humanos. La divulgación del enlace del blog  DISCREPANCIAS ELECTIVAS obedece únicamente al respeto al derecho de informar y ser informado, así como a poner en evidencia la barbarie que en múltiples formas sigue imperando en Honduras luego del golpe de Estado.
DEL PENSAMIENTO DE HELEN UMAÑA:
“Siempre he expresado, en las aulas y en mis escritos, que todos estamos obligados a transformar el pedacito de mundo dentro del cual vivimos. No podía, ya cuando vivo la recta final de mi existencia, desdecir, con un acto de cobardía intelectual, la trayectoria moral de toda mi vida”.

“Pienso que cada quien responde a planteamientos ideológicos provenientes o de una posición de clase o de una situación de alienación de la propia realidad. Pero sí cuesta entender cómo personas inteligentes y sensibles se niegan a ver lo que está ocurriendo en Honduras y se han puesto en contra de los sectores populares”. 
“En la conciencia popular la idea de una nueva Carta Magna ya prendió con una fuerza increíble. Creo que, eso, a un plazo quizá más distante, es imparable”. 
“Es asombrosa la cantidad de poemas, canciones y textos de matiz literario que generó y seguirá generando este golpe. Especialmente es importante aludir a otro fenómeno de una validez indiscutible: el de los escritos de raíz popular. Campesinos, obreros, amas de casa, estudiantes de secundaria, etcétera, leen sus poemas en las radios que dan participación al público y los comparten en los actos culturales que se desarrollan durante las marchas y plantones populares. Quizá desagraden al profesor de ínfulas académicas, pero tienen una legitimidad humana extraordinaria
De las innumerables fuentes que destacan los valores literarios y de lucha de Helen Umaña, recomendamos lo siguiente:


palabraenllamas
Editorial Divulgación